El Plumero. Neologismos médicos con fundamento
- Fernando J. Ponte Hernando 1
- Javier Ponte Sánchez
- Miguel Ponte Sánchez
-
1
Universidade de Santiago de Compostela
info
ISSN: 1537-1964
Year of publication: 2016
Volume: 17
Issue: 44
Pages: 157-159
Type: Article
More publications in: Panace@: Revista de Medicina, Lenguaje y Traducción
Abstract
This paper describes some common errors in the formation based on Greek of scientific and medical words, including both new words and words that have become enshrined through usage. The intention is to correct a runaway tendency of that time (1906), stemming from the then ongoing scientific advances, that threatens to force medical students to surround themselves with technical dictionaries consisting of three or four thick tomes each, according to the commentator and the author of the main article.
Bibliographic References
- Farreras Sampere, P. (1907): «Cómo hay que formar los neologismos médicos derivados del griego. Ref. P. Farreras Sampere», Revista Veterinaria de España. Octubre: 77-79.
- Garnier, M. y V. Delamare (1907): Diccionario de los términos técnicos usados en medicina (1.a ed.). Madrid: Bailly-Bailliere.
- Garnier, M. y V. Delamare (1915): Diccionario de los términos técnicos usados en medicina (3.a ed.). Madrid: Bailly-Bailliere.
- Sakorraphos, G. M. (1906): «Comment on doit former les Néologismes Médicaux dérivant du Grec», La Semaine Médicale, 1906: 614-615.